ВМС бывших союзных республик
Анекдот в тему (с "Дорожного форума")vatar писал(а):А вот назло клятым москалям... :mrgreen:
У магазин заходить чоловік та й питає:
- Товарищ, у вас єсть лєзвія для брітви?
- Ні, нема.
Покупець пішов, касирка здивовано запитує продавця:
- А чому ти йому сказав, що нема? Вони ж ось.
- Він мене "товарищєм" обізвав. Хай тепер серпом бриється, падлюка.
:shock:
Да и на Западе у нас уже ДАВНО никто ЭТИМ "не озабочен".vatar писал(а):Это наверное западнэнци... :mrgreen: .Вроде на Востоке Украины народ не озабоченный...
Так, осталось в привычке немного в анекдотах подтрунивать над русскими. Но беззлобно.
Это знаете, как в России прикалываются над чукчами и молдаванами, да "тупыми американцами" (знаменитое задорновское "ну тупыыые!"), так у нас над теми русскими, которые много лет прожив в Украине, так и не удосужились выучить язык своей страны.
Да мы и над собой смеяться умеем! И делаем это с огромным удовольствием.
- Куме, а що то у Вас на вишні висить?
- Та то синок мій, Андрійко.
- А за що ж Ви його повісили?!
- Та оце, уявіть собі, приїхала "клята кров" від москалів, та й каже мені (далее рус.): "Здравствуйте, папа"...
А как умеют у нас евреи над собой прикалываться!!!
"Нация, смеясь над собой, расстается со своими недостатками" (с)
Вот так традиционно в украинских анекдотах и присутствуют два персонажа:
- немного туповатый "иванушка-дурачек", который читая пожелание удачи "нехай щастить" (тансл. "нЭхай ШЧастЫть"), понимает это как "нех@у шастать"
- и хитрый, немного жадный и завистливый "кум пЭтро".
Но все это только в анекдотах. А в жизни антагонизма к русским у нас никто не испытыват.
Не, ну редкие придурки, конечно, встречаются...
Но, как говорится: "в большой семье не без урода" (с).
P.S.
Классическая украинская анекдот-пара - это знаменитый дуэт "Кролики" (Владимир Моисеенко и Владимир Данилец). Особенно их миниатюра "Два пограничника" (Моисеенко - русский, Данилец - украинский).
Вообще интересно.Не выучить украинский.Это надо быть далпаепом.
Если бы им латышский. :mrgreen: Украинский и русский почти одно и то же.
Я вот на украинском все понимаю практически и говорить могу.Все же мий батька с пид Херсону. :D
Если бы им латышский. :mrgreen: Украинский и русский почти одно и то же.
Я вот на украинском все понимаю практически и говорить могу.Все же мий батька с пид Херсону. :D
С добрым словом и пистолетом можно добиться большего,чем просто добрым словом...
Ну не знаю,по-польски мне трудней понять и говорить...Хотя,в 92-м в Гродно на базаре продал неисправный фотоаппарат жадному поляку... :mrgreen:
Общались по-польски.Я грю ему,но то цо,пане,то есть бардзо добже машинка... :mrgreen:
Общались по-польски.Я грю ему,но то цо,пане,то есть бардзо добже машинка... :mrgreen:
С добрым словом и пистолетом можно добиться большего,чем просто добрым словом...
- drakon
- Почетный форумчанин
- Сообщения: 2234
- Зарегистрирован: 20 янв 2006, 15:02
- Реальное имя: Александр Тимофеевич
- Воинское звание: Капитан 2-го ранга
- Откуда: СССР
- Контактная информация:
По сути, - верно... :roll: , а точнее:Ruff писал(а):...."Нация, смеясь над собой, расстается со своими недостатками" (с)....
"Человечество, смеясь, расстается со своим прошлым"
Первоисточник — введение к работе Карла Маркса (1818—1883) «К критике гегелевской философии права» (1848).
Уж Вы марксист наш единственный... :lol: Большевистский агитатор... :D Хотя...Учение Маркса вроде до сих пор никто не отменял и не опроверг...drakon писал(а):По сути, - верно... :roll: , а точнее:Ruff писал(а):...."Нация, смеясь над собой, расстается со своими недостатками" (с)....
"Человечество, смеясь, расстается со своим прошлым"
Первоисточник — введение к работе Карла Маркса (1818—1883) «К критике гегелевской философии права» (1848).
С добрым словом и пистолетом можно добиться большего,чем просто добрым словом...
Пока что об этом не слышно.Думаю,вряд ли.Тем более,что Запад ничего серьезнее старых катеров не дает прибалтам.А это все же МПК.
Такая продажа может случиться,если Запад вдруг подарит или продаст Литве корабли аналогичного класса и поновее.А с поновее тишина. :D
Такая продажа может случиться,если Запад вдруг подарит или продаст Литве корабли аналогичного класса и поновее.А с поновее тишина. :D
С добрым словом и пистолетом можно добиться большего,чем просто добрым словом...
Все дело в привычке! Просто язык "на слуху".vatar писал(а):Ну не знаю,по-польски мне трудней понять и говорить...
Дело в том, что в Укране практически все изучали в школе русский язык. Да и сейчас бОльшая часть телеэфира - русскоязычная. У меня дома 56 каналов (или 58?), из них полностью либо частично украиноязычных не более 10. Так что у нас найти человека, плохо понимающего по-русски, можно разьве-что в каком-нибудь "глухом" горном селении в Гуцульщине, в Закарпатье и на Буковине.
А много Вы найдете русских, которые не смогли бы легко и практически без акцента спеть "Червону руту" или "Розпрягайте, хлопці, коней" ?! :D
Хорошо, тогда анекдот в тему:Shultz писал(а):Позвольте немного поворчать. Тема вообще-то про ВМС бывших республик Союза.
Призвали Андрійка до Збройних Сил. Пише він листа до дому:
- Слава Ісу, люба моя ненечко! Приїхали ми до війська, а тут така біднота - навіть автомата немає, аби присягу прийняти. Отже, надішли мені мого "Шмайсера", що дід ще з війни під стріхою заховав.
Висилає мати йому "Шмайсера"... Проходить деякий час і знову Андрійко пише до дому листа:
- Слава героям, матусенько моя рідненька! От і прийняв я присягу та став справжнім вояком. Направили мене служити до танкових військ. А тут таке!!! Всі танки поламані, не їздять і не стріляють... Благаю тебе, там у дядька Степана з Яремчі в лісі захований німецький "Тигр"... Будь така ласкава, надійшли мені його.
Домовляється мати із залізничниками, вантажать танк на поїзд... І вкладає мати туди свого листа:
- Синку мій дорогенький, як ти і просив, надсилаю тобі "Тигра", але... якщо тебе переведуть служити до військового флоту, то підводного човна не проси - татечко на ньому на рибалку їздять!
P.S.
Перевод нужен?