Пора заполнить чем-то и Гальюн...
- drakon
- Почетный форумчанин
- Сообщения: 2233
- Зарегистрирован: 20 янв 2006, 15:02
- Реальное имя: Александр Тимофеевич
- Воинское звание: Капитан 2-го ранга
- Откуда: СССР
- Контактная информация:
Пора заполнить чем-то и Гальюн...
Забытый герой демократии....
Вот не знал, что была такая "хохма" в родном городе... :lol:
P.S. 19 августа 1991 г. Черепков объявил себя новым командующим Тихоокеанского флота и приказал флоту не выполнять распоряжения ГКЧП.
Вот не знал, что была такая "хохма" в родном городе... :lol:
P.S. 19 августа 1991 г. Черепков объявил себя новым командующим Тихоокеанского флота и приказал флоту не выполнять распоряжения ГКЧП.
Последний раз редактировалось drakon 12 апр 2007, 12:21, всего редактировалось 1 раз.
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
"... Кстати, я обратил его внимание на свои творческие разработки его языковой схемы, и он ответил, что обязательно их изучит и пришлет мне отчет на украинском языке, который знает в совершенстве.Но, к счастью, почему-то не шлет.
Может быть, не изучил еще мое творческое наследие, а возможно оно ему не понравилось, и он подбирает язык для выражения своих возражений в соответствии с крепостью последних.
Так или иначе, но я даже рад этому обстоятельству, потому что совершенно не представляю, что же я буду делать с письмом на настоящем украинском языке: понять его почти невозможно, а переводить нечем и некому, да и неуместно как-то - все-таки родня русскому.
Что же касается крепости возражений, то тут и думать особенно нечего, ибо еще Ломоносов отранжировал все языки по наилучшей приспособленности к этому делу. Насколько я помню, для этого он считал наилучшими немецкий и русский языки.
Русский - само собой.
Помнится, "большой боцманский загиб" содержит волшебное число неповторяющихся выражений: двести пятьдесят шесть, то есть два в восьмой степени. Впрочем, я могу ошибиться в ту или иную сторону на десяток-другой выражений. Но это несущественно.
Немецкий же язык хорош в этом отношении еще и тем, что все двести пятьдесят шесть русских выражений спокойно умещает в одном слове.
Разумеется, оно при этом теряет некоторую долю своей крепости и самобытности, но согласитесь, что в этой краткости имеется, говоря по-немецки, определенный шарм.
Вот как пишет об этом Le Vent:
"Когда немецкий мастеровой промахивается молотком по гвоздю в пользу пальцев, он ничего не выдумывает, а просто кратко и очень даже фамильярно сообщает всем окружающим о молотке, гвозде и своих ощущениях."
И я с ними обоими вполне согласен: куда уж короче, сколько букв при этом ни используй, а слово все равно только одно.
В одной старинной молодежной повести ("Возвращение к горизонту" Владимира Краковского) я прочитал забавный диалог персонажей по этому поводу.
Примерно так:
"- У нас, у русских ужасно много длинных слов. Как у картофелесажалок.
Я удивился.
- У каких картофелесажалок?
- У немцев. Я читал, что они изобрели потрясающую картофелесажалку..."
К сожалению, этот диалог и сам замечательный термин "картофелесажалка" совершенно не стыкуется с рассуждениями о крепости национальных выражений, но продукт из результатов деятельности картофелесажалок получается примерно одинаковой крепости. По-русски он называется "самогон".
Здесь надо отметить, что как только дело доходит до настоящего мужского занятия: выпивки - немцы мгновенно перестают выпендриваться со своими длинными словами и называют продукт даже короче русских - "шнапс".
И все всем понятно. Но как только переходят к закуске, все начинается сначала.
Мужик в бар заходит:
- Мне рюмку шнапса и чивирзднеркильмаскишбрунгальдмерк с лимоном!
Бармен:
- Простите, чивирзднеркильмаскишбрунгальдмерк с чем?
Может быть, не изучил еще мое творческое наследие, а возможно оно ему не понравилось, и он подбирает язык для выражения своих возражений в соответствии с крепостью последних.
Так или иначе, но я даже рад этому обстоятельству, потому что совершенно не представляю, что же я буду делать с письмом на настоящем украинском языке: понять его почти невозможно, а переводить нечем и некому, да и неуместно как-то - все-таки родня русскому.
Что же касается крепости возражений, то тут и думать особенно нечего, ибо еще Ломоносов отранжировал все языки по наилучшей приспособленности к этому делу. Насколько я помню, для этого он считал наилучшими немецкий и русский языки.
Русский - само собой.
Помнится, "большой боцманский загиб" содержит волшебное число неповторяющихся выражений: двести пятьдесят шесть, то есть два в восьмой степени. Впрочем, я могу ошибиться в ту или иную сторону на десяток-другой выражений. Но это несущественно.
Немецкий же язык хорош в этом отношении еще и тем, что все двести пятьдесят шесть русских выражений спокойно умещает в одном слове.
Разумеется, оно при этом теряет некоторую долю своей крепости и самобытности, но согласитесь, что в этой краткости имеется, говоря по-немецки, определенный шарм.
Вот как пишет об этом Le Vent:
"Когда немецкий мастеровой промахивается молотком по гвоздю в пользу пальцев, он ничего не выдумывает, а просто кратко и очень даже фамильярно сообщает всем окружающим о молотке, гвозде и своих ощущениях."
И я с ними обоими вполне согласен: куда уж короче, сколько букв при этом ни используй, а слово все равно только одно.
В одной старинной молодежной повести ("Возвращение к горизонту" Владимира Краковского) я прочитал забавный диалог персонажей по этому поводу.
Примерно так:
"- У нас, у русских ужасно много длинных слов. Как у картофелесажалок.
Я удивился.
- У каких картофелесажалок?
- У немцев. Я читал, что они изобрели потрясающую картофелесажалку..."
К сожалению, этот диалог и сам замечательный термин "картофелесажалка" совершенно не стыкуется с рассуждениями о крепости национальных выражений, но продукт из результатов деятельности картофелесажалок получается примерно одинаковой крепости. По-русски он называется "самогон".
Здесь надо отметить, что как только дело доходит до настоящего мужского занятия: выпивки - немцы мгновенно перестают выпендриваться со своими длинными словами и называют продукт даже короче русских - "шнапс".
И все всем понятно. Но как только переходят к закуске, все начинается сначала.
Мужик в бар заходит:
- Мне рюмку шнапса и чивирзднеркильмаскишбрунгальдмерк с лимоном!
Бармен:
- Простите, чивирзднеркильмаскишбрунгальдмерк с чем?
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
...вот попалось интересное высказывание во время поиска незабвенного "боцманского загиба"("Библиотека боцмана". Брезенты и ...
На большие дыры накладывают заплатки, вырезая их из соответствующего материала ... на загиб, и загнутую часть обрезанного материала пришивают к заплатке. .. ),цитирую:
"Мат никто не придумывал. Все корни матерных слов исконно русские (не стану приводить здесь их этимологию . Все они происходят от вполне нормативных (в свое время) слов. Бранными, нецензурными их сделало стремление людей выразить свои эмоции наиболее экстремально - в соответствии с уровнем эмоционального накала. У других народов предметом выражения экстремальных эмоций была лексика связанная не сексом, а с религиозными культами, например. Как "божьба" у англичан. Или послушать (аж заслушаешься! большой боцманский загиб. Там матерные корни вплетаются золотой нитью в живописную канву чисто морской терминологии. Но так неожиданно-уместно, так тонко передавая все ньюансы текущего боцманского эмоционального состояния!..
PS А тезис Галины о том, что сексуальная терминология для выражения экспрессивных эмоций национально-универсальна - не состоятелен. В латышском языке все эти слова абсолютно нормативны и эмоционально не окрашены. Ругаться им приходится исключительно по-русски. :)"
Vatar,как человек знающий и близкий к региону,скажите,это действительно так?
...и ещё,есть ли тут люди приближёные к боц.команде? Вопрос:" ...боцманский загиб- это разве не узел для связывания каната бом-брам-стакселя..." :-) + "...Малый боцманский загиб это значит матерится без перерыва в течении времени, достаточного для спуска шлюпки на воду.
Большой боцманский загиб это значит матерится в течении времени достаточного для подготовки к плаванью яхты.
Без повторов......."
На большие дыры накладывают заплатки, вырезая их из соответствующего материала ... на загиб, и загнутую часть обрезанного материала пришивают к заплатке. .. ),цитирую:
"Мат никто не придумывал. Все корни матерных слов исконно русские (не стану приводить здесь их этимологию . Все они происходят от вполне нормативных (в свое время) слов. Бранными, нецензурными их сделало стремление людей выразить свои эмоции наиболее экстремально - в соответствии с уровнем эмоционального накала. У других народов предметом выражения экстремальных эмоций была лексика связанная не сексом, а с религиозными культами, например. Как "божьба" у англичан. Или послушать (аж заслушаешься! большой боцманский загиб. Там матерные корни вплетаются золотой нитью в живописную канву чисто морской терминологии. Но так неожиданно-уместно, так тонко передавая все ньюансы текущего боцманского эмоционального состояния!..
PS А тезис Галины о том, что сексуальная терминология для выражения экспрессивных эмоций национально-универсальна - не состоятелен. В латышском языке все эти слова абсолютно нормативны и эмоционально не окрашены. Ругаться им приходится исключительно по-русски. :)"
Vatar,как человек знающий и близкий к региону,скажите,это действительно так?
...и ещё,есть ли тут люди приближёные к боц.команде? Вопрос:" ...боцманский загиб- это разве не узел для связывания каната бом-брам-стакселя..." :-) + "...Малый боцманский загиб это значит матерится без перерыва в течении времени, достаточного для спуска шлюпки на воду.
Большой боцманский загиб это значит матерится в течении времени достаточного для подготовки к плаванью яхты.
Без повторов......."
- MuRena
- Глобальный модератор
- Сообщения: 1143
- Зарегистрирован: 05 янв 2007, 23:41
- Откуда: Североморск/Питер
- Контактная информация:
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
Сам "загиб" нашёл?DMB81 писал(а):...вот попалось интересное высказывание во время поиска незабвенного "боцманского загиба"...
Я искал "Большой Петровский загиб" - говорят, что утрачен :( Последний, кто его знал и мог воспроизвести был академик Д.С. Лихачёв.
Малый нашёл, но он не так интересен.
Если нашёл "Боцманский" - дай, пожалуйста ссылочку.
"Корабль – это особое существо: и живое, и ласковое, и суровое, и благодарное.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
На Яндексе искать "большой загиб" типа так http://plutser.ru/barkoviana/zagib_petr ... tra.Насчёт оригинальности я пока не уверен,советуюсь со специалистами. ;-)
- MuRena
- Глобальный модератор
- Сообщения: 1143
- Зарегистрирован: 05 янв 2007, 23:41
- Откуда: Североморск/Питер
- Контактная информация:
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
Спасибо!
"Корабль – это особое существо: и живое, и ласковое, и суровое, и благодарное.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.
- MuRena
- Глобальный модератор
- Сообщения: 1143
- Зарегистрирован: 05 янв 2007, 23:41
- Откуда: Североморск/Питер
- Контактная информация:
Re: Пора заполнить чем-то и Гальюн...
Барак Обама обещает допустить на военную службу открытых гомосексуалистов
Барак Обама разрешит представителям сексуальных меньшинств открыто служить в вооруженных силах, - по словам будущего пресс-секретаря Белого дома Роберта Гиббса, избранный президент намерен отказаться от использовавшегося до сих пор принципа "не спрашивай, не говори".
Политика "не спрашивай, не говори" был введена в действие в 1993 году президентом Биллом Клинтоном. Суть этого курса, который разработал Колин Пауэлл (до 1993 года он был председателем Объединенного комитета начальников штабов), такова: лицам, которые открыто демонстрируют нетрадиционную сексуальную ориентацию, служить в вооруженных силах запрещено, так как это может подорвать мораль и дисциплину; однако, вместе с тем, военное начальство не дознается о скрытых подробностях личной жизни солдат и офицеров.
Гиббс подчеркнуто однозначно ответил на вопрос одного из избирателей об отмене старого курса. Впрочем, подробности того, как будет проводиться отмена принципа "не спрашивай, не говори", неизвестны. Следует напомнить, что Клинтон в ходе своей первой президентской кампании обещал полностью отменить запрет на военную службу гомосексуалистов, однако затем, к неудовольствию либеральной части электората, ограничился компромиссными мерами, сообщает Лента.Ру.
Барак Обама разрешит представителям сексуальных меньшинств открыто служить в вооруженных силах, - по словам будущего пресс-секретаря Белого дома Роберта Гиббса, избранный президент намерен отказаться от использовавшегося до сих пор принципа "не спрашивай, не говори".
Политика "не спрашивай, не говори" был введена в действие в 1993 году президентом Биллом Клинтоном. Суть этого курса, который разработал Колин Пауэлл (до 1993 года он был председателем Объединенного комитета начальников штабов), такова: лицам, которые открыто демонстрируют нетрадиционную сексуальную ориентацию, служить в вооруженных силах запрещено, так как это может подорвать мораль и дисциплину; однако, вместе с тем, военное начальство не дознается о скрытых подробностях личной жизни солдат и офицеров.
Гиббс подчеркнуто однозначно ответил на вопрос одного из избирателей об отмене старого курса. Впрочем, подробности того, как будет проводиться отмена принципа "не спрашивай, не говори", неизвестны. Следует напомнить, что Клинтон в ходе своей первой президентской кампании обещал полностью отменить запрет на военную службу гомосексуалистов, однако затем, к неудовольствию либеральной части электората, ограничился компромиссными мерами, сообщает Лента.Ру.
"Корабль – это особое существо: и живое, и ласковое, и суровое, и благодарное.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.
Корабль – и дом твой и крепость, и университет и оружие, и отец и защита, и приют сотен товарищей твоих и соратников.
Ни одно флотское сердце никогда не сможет забыть родной корабль."
Леонид Соболев.